OTW Sections

  • June 2014 Newsletter, Volume 81

    By Claudia Rebaza on Saturday, 5 July 2014 - 5:11pm
    Message type:
    Tags:

    Banner by caitie of a newspaper with the name and logos of the OTW and its projects on the pages.

    For more information about the purview of our committees, please see the committee listing on our website.

    I. FANLORE PASSES 30,000 ARTICLES

    On June 8, Fanlore reached the 30,000 article milestone with a post by Sparcicle on Nox et Lumos! The Wiki committee last celebrated a milestone in February when it reached the 500,000th edit on the site. Many thanks to all the gardeners and editors who have made this kind of progress possible!

    II. MORE PROJECT NEWS

    Legal has welcomed three new staffers, Diane Girard, Elizabeth Gray and Kalli, who bring diverse expertise to the committee. Legal has had another active month as they have continued to represent the OTW in the USPTO and NTIA’s multi-stakeholder process for improving the DMCA notice and takedown procedure. As part of that process, Legal has participated in several working group meetings and conference calls. Legal has also created two posts about legal issues of interest to fans, one on fair use and the other on the U.S. Court of Appeals’ ruling in the “Free Sherlock” case. As always, Legal welcomes your questions!

    Open Doors has been tying up loose ends from the Yuletide archive import, and is working on preparing two other archives for a manual import.

    Journal's issue No. 16, a guest-edited issue on material fan culture, came out bang on time. Thanks to the editorial and production team members for their great work, particularly Rrain Prior for her work as production editor. The next issue comes out on September 15. Co-chair Karen Hellekson will be attending Worldcon and is giving a talk on Doctor Who fan videos there.

    III. OVER AT THE AO3

    With the help of their new recruits, the Abuse Committee has successfully closed over 150 reports in the last month! Many of these were long-standing and complicated issues requiring cross-committee work and internal policy debates. As of now, the Abuse Committee only has about 30 pending reports. Because of this, their response time and productivity have dramatically improved. Meanwhile Content Policy made a few FAQ tweaks to address some common questions.

    Accessibility, Design and Technology is continuing to work through our backlog of bug fixes, with five deploys and 52 issues closed in our bug tracker in June alone. AD&T were looking at a pile of almost 200 pull requests (code submissions) at one point earlier this year, some of which were over two years old, and they're now down to under 50! This has been a very satisfying and very exhausting process for the committee and our coders. They're now looking forward to digging into bigger projects and making plans for the rest of the year once more of the code mountain has been defeated.

    Support held another chat to assist AO3 users, and in conjunction with Translation, was able to do so in multiple languages. Support's chair, Sam, extended thanks to all the longtime Support staffers who have made both their daily work and special events possible.

    Tag Wrangling has had a month of working together on many, many tag-related Support tickets, and AD&T's latest code push included some excellent tag-related fixes. Tag Wrangling got a great response to their latest recruitment and is welcoming in the new volunteers. The Wrangling Staff hosted some staff-led training sessions for new and current wranglers in June. They were a rousing success and more are being planned for the future.

    IV. INTERNAL DEVELOPMENT

    Development & Membership is undergoing a leadership transition. The committee is saying goodbye to long-time chair Kristen Murphy, who is taking on a more silent role in premiums and CiviCRM support, but is appreciative of all that she brought to the OTW and everything she taught her staff. DevMem has begun working with other committees to start up the Visual Identity Group, which will focus on the OTW's visual branding. Meanwhile, convention outreach is undergoing an overhaul, with a current focus on Nine Worlds and Loncon.

    Strategic Planning is in the process of surveying Legal, Finance, Category Change, Translation, Fan Video, Journal, and Fanhackers, and is making good progress on the reports for Support, Communications, Abuse, DevMem, and I&O. Their two newest staffers have finished their training and are starting to take lead on their own surveying projects! They have also started the succession planning process for committee chair, Hana, and are working on developing procedures for chair training.

    Translation has welcomed 8 new staffers. With this increase in staff, they are working on strengthening internal procedures and making progress on new projects and ideas. Last month they were able to release the OTW video with subtitles in 16 languages! Huge thanks to all of the language teams who put in so much work on this project.

    V. IT’S ALL ABOUT THE PEEPS

    Volunteers & Recruiting has been recruiting for Tag Wrangling Volunteers and Wiki Committee Staff in June resulting in a slew of new names around the OTW!

    New Committee Staff: Kiri Van Santen (Communications), MyraM (Communications) Katarina Harju (Translation), LilyC (Translation) Elizabeth Gray (Legal), Kalli (Legal), Girard (Legal), 2 other Communications Staffers, 1 Internationalization & Outreach Staffer, and 6 other Translation Staffers

    New Tag Wrangler Volunteers: sarken, Night, Allons-y, Jamie Marie, bbcatemysoul, Elizabeth H, cadkitten, starrwinter, BearHatter, Gesundheit, Fredericks, justlikeheaven, Katarina Harju, defe, and 1 other Tag Wrangler volunteer
    New Translator Volunteers: Anne-Katrin Koch & 3 others

    Departing Committee Chairs: Kristen Murphy (Development & Membership)
    Departing Committee Staff: 6 Abuse staffers; 1 Translation staffer
    Departing Workgroup Members: 2 AO3 Documentation volunteers
    Departing Tag Wrangler Volunteers: KeevaCaereni and 2 others

  • نشرة أخبار شهر أبريل ٢٠١٤، مُجلد ٨٠

    By LilyC on Monday, 30 June 2014 - 4:47pm
    Message type:
    Tags:

    للمزيد من المعلومات حول إختصاص لجاننا، من فضلك قم بالإطلاع على قائمة اللجان على موقعنا.

    أ. العمل على الجبهة القانونية على قدم و ساق

    في شهر مايو، إستمرت اللجنة القانونية في عملها في إعداد المُرافعة لبضع المشاريع واسعة النطاق. أولاً، قامت بإرسال إشعار لمكتبة براءات الاختراع و العلامات التجارية الأمريكية إحتجاجاً على مُسجل يسعى للحصول على حقوق العلامات التجارية لمصطلح "FANDOM". و إستمرت أيضاً في مشاركتها في عملية "ورقة خضراء" ل USPTO/NTIA فيما يتعلق بقانون حقوق النشر و التأليف الأمريكي، و هذه المرة شاركت في إجتماع مع العديد من أصحاب المصلحة حول توحيد إجراءات DMCA (قانون الألفية الأمريكي للملكية الرقمية) ل "الاشعار و انهاء الخدمة". رئيسة اللجنة القانونية بيتسي روسنبلات قامت بعرض هذا في الاجتماع، و OTW (منظمة الأعمال التحويلية) تعتبرجزء من فريق العمل الذي نشأ منه.

    لجنة المجلة تتابع جدولها الزمني بسرعة. العدد رقم ١٦ سيخرُج ١٥ يونيو، و هم يعملون بجد على العدد رقم ١٧ الذي سيخرُج في سبتمبر. و قد بدأوا أيضاً بالعمل على عددين خاصين لأوائل ٢٠١٥ و كذلك العدد رقم ٢٠.

    ب. في AO3 - Archive of Our Own (الأرشيف من جانبنا)

    لجنة الإتاحة، التصميم و التكنولوجيا (AD&T) إستمرت في العمل على نشرات الكود، و يعملون بثبات على إصلاح تراكمات حلول العلل. أول إطلاق لشهر مايو إحتوى على أداة لتنسيق المجموعات لمنسقي الوسوم. و ذلك جعل مايو شهراً مثيراً بالنسبة ل لجنة تنسيق الوسوم، فأصبح بإمكانهم الآن التنسيق المُجمع من عدد صفحات لفاندوم معين. و هذا سيجعل التنسيق أسهل و أسرع، خاصةً للفاندومس الضخمة. تتعاون لجنة تنسيق الوسوم أيضاً مع AD&T في مشروع سيقلل أحمال السيرفيرات، و قد ساعدت لجنة الدعم في حل عدة ملفات.

    المتدربون الجدد للجنة تنسيق الوسوم يعملون بجهد! سيتم فتح التوظيف مرة أخرى في يونيو و لجنة تنسيق الوسوم ستسعى للتوظيف في فاندومس محددة. إذا فاتتك الفرصة آخر مرة و تريد أن تنضم إليهم، أو أردت المزيد من المعلومات ، فراقب أخبار AO3 أو أخبار OTW و كذلك صفحة التطوع للتحديثات.

    عملت AD&T أيضاً مع لجنة الأبواب المفتوحة على استيراد أرشيف يولتايد. لجنة الأبواب المفتوحة قامت بالتعامل مع المطالبات، إعادات التوجيه، و الأسئلة الأخرى نابعة مناستيراد يولتايد (الذي قد أنتجت ٣٠٠ ملف تقريباً بالفعل). و التوعية الناتجة من إستيراد يولتايد قامت بإنتاج طلباتاً للمساعدة في استيراد أرشيفات أخرى، و التي سيقومون بالعمل عليها.

    تلقيت لجنة التعسُفات ٢٠٠ ملف تقريباً في مايو. و قد كانت تُدرب ١٣ متطوع جديد و الذين سيكونون مستعدين لبداية العمل على الملفات في أسابيع القليلة القادمة. لدى اللجنة الآن ٢٠ عاملين، و الذي يُعد نمو كبير منذ ٢٠١٣.

    لجنة الدعم قامت بعقد شات مفتوح آخر في ٢٩ يونيو. من أجل الوصول إلى المزيد من جمهورنا في جميع أنحاء العالم، حيث تم فتح غرفة الشات في الساعة ٠٠ : ١٣ بتوقيت UTC، و إستمروا لمدة ١٢ ساعة. و قد قمنا بتزويد الروابط و المزيد من المعلومات قبل التاريخ المحدد!

    ج. التوثيق و السياسات

    مجلس الإدارة يعمل حالياً بجد على مشاريع مختلفة، بما في ذلك تنظيم مؤتمر لأكتوبر ٢٠١٤ (و العمل مع لجنة القانونية و لجنة المتطوعين والتوظيف على سياسة مكافحة التحرش بمحازاته). من ٧ يونيو (٠٠ : ١٨ بتوقيت UTC)، يخطط المجلس عقد جلسة مفتوحة لاجتماعهم في غرفة الشات للنقاش العام. و ستكون هناك محاضر لتلك الاجتماعات على موقع OTW.

    نشرت لجنة الاتصالات التقرير السنوي ل OTW ل ٢٠١٣ بعد فترة مراجعة داخلية.

    فرق اللغات ل لجنة الترجمة كانوا قد يعملون بجد على كل مشاريعنا. و قد تم تأسيس فريقان جديدان للروسية و الكاتالونية. قامت الفرق بترجمة الإعلان النهائي حول تغيير الفئات، و الذي قدم كيفية التصفح في AO3 في المستقبل، بعد التغييرات الكبيرة في تنظيم "فئات الميديا" الحالية.

    بريسيلا و إلي، رئيستي لجنة الترجمة، انضما أيضاً توثيق AO3 كقيادات إضافية لفريق العمل. مشروع إعادة تصميم الأسئلة المتداولة لتوثيق AO3 تستمر.

    وافق المجلس فريق العمل لسياسة المحتوىعلى تحديث شروط الخدمة/الأسئلة المتداولة ل AO3 و كذلك سياسة DMCA جديدة، و تم نشرهما من قبل AD&T على AO3.

    د. كل شيء عن الأشخاص

    رحبت لجنة المتطوعين و التوظيف بعاملين جديدين في لجنتهم في شهر مايو، بالإضافة إلى الاستمرار في تسهيل عملية دخول و خروج المتطوعين إلى و من OTW. كما هو الحال دائماً، فنحن نشكر المغادرين على مساهماتهم.

    رؤساء اللجان الجدد: moonmagicks (لجنة إستراتيجية الويب، التصميم و التطوير)

    قيادات فرق العمل الجدد: hele braunstein (توثيق AO3) و Priscilla Del Cima (توثيق AO3)

    العاملين الجدد في اللجان: Anya (المتطوعين و التوظيف)، Sarah Sisk (التعسُفات)، NadiaB (التعسُفات)، Trey C (التعسُفات)، PoppyPickford (التعسُفات)، و عامل اللجنة القانونية، ٩ عاملين للجنة التعسُفات، و عامل للجنة المتطوعين و التوظيف

    أعضاء فرق العمل الجدد: Priscilla Del Cima (توثيق AO3)

    رؤساء اللجان المغادرون: Emilie Karr (تنسيق الوسوم)

    عاملو اللجان المغادرون: Jenny Scott-Thompson (المالية)، Jaunita Landéesse (الويكي)، Priscilla Del Cima (التدويل و التوعية)

    متطوعو فريق عمل الإختبار و ضمان الجودة المغادرون: Jenny Scott-Thompson

    متطوعو لجنة منسقو الوسوم المغادرون: AlixMason ،Luzula ،Tonko، و ٦ آخرين

  • Une vidéo de l’OTW, encore 16 fois mieux!

    By Priscilla Del Cima on Saturday, 21 June 2014 - 7:38pm
    Message type:

    bannière faite par Diane avec les contours d’un homme et d’une femme parlant avec des bulles de BD, une ayant  le logo de l’OTW (l’Organisation d’Oeuvres Transformatives) et l’autre disant ‘annonce de l’OTW’

    L'OTW a sorti une vidéo en avril offrant un aperçu de notre travail et donne aux personnes connaissant peu les œuvres transformatives une introduction aux travaux des fans. Nos traducteurs et traductrices volontaires ont actuellement traduit les sous-titres dans les langues suivantes : arabe, catalan, chinois, néerlandais, finnois, français, allemand, hongrois, indonésien, italien, polonais, portugais, russe, espagnol, suédois et turque.

    Pour activer les sous-titres dans la langue de votre choix dans la vidéo en dessous, cliquez sur le bouton "CC" près des options volume et HD :

    Il est aussi possible d'avoir tous ces sous-titres pour cette vidéo que nous avons hébergée sur youtube. Il suffit juste de cliquer sur le bouton sous-titre /CC dans le coin inférieur droit de la vidéo et sélectionnez la langue.

    Si vous souhaitez télécharger une copie de la vidéo avec vos sous-titres préférés, utilisez le lien en dessous :

    Nous remercions particulièrement toutes les équipes de traduction volontaires ayant travaillées sur ce projet !

    Notre équipe de traduction adorerait avoir cette vidéo racontée dans le plus grand nombres de langues qu'il est possible ! Si vous parlez couramment une langue (ou plus) autre que l'anglais et êtes prêt à aider à enregistrer la bande son, s'il vous plaît contactez-nous. Nous serons heureux de travailler avec vous !

  • 一个视频,十六种选择!

    By LilyC on Saturday, 21 June 2014 - 7:36pm
    Message type:

    由 Diane 设计的横幅,勾勒出一男一女的轮廓,配有对话框,其中一个显示着 Organization for Transformative Works(OTW 再创作组织)的标志,另一个则写了 ’OTW 公告’

    Organization for Transformative Works(OTW 再创作组织)在四月发布了一支视频,对外说明我们组织的目标及项目,并将同人创作介绍给非同人爱好者。现在我们的志愿译者为视频制作了以下多种语言的字幕:阿拉伯语、加泰罗尼亚语、中文、荷兰语、芬兰语、法语、德语、匈牙利语、印尼语、意大利语、波兰语、葡萄牙语、俄语、西班牙语、瑞典语和土耳其语。

    想在以下视频启用您所选定的语言字幕,请点击位于音量和高清晰度选项旁的 CC(字幕选项)按钮:

    我们在 YouTube 上传的短片也备有各语言字幕。只要点击视频右下方的 Caption/CC (字幕选项)长方形按钮,并选择语种,即可启用您所选定的字幕。

    如果您想下载配有所需字幕的视频,请使用以下链接:

    特别鸣谢所有参与此项目的志愿译者!

    同时,我们的翻译团队也希望能用尽可能多的语言为这支视频配音!您们愿意出一份力吗?如果您能流利地使用一种(或多种!)语言(除了英语之外),请联系我们。我们兴奋地等待与您合作!

  • فيديو OTW ١٦ مرة أفضل!

    By Priscilla Del Cima on Saturday, 21 June 2014 - 7:35pm
    Message type:

    بانر صُمم من قبل ديان يُبين رسم لرجل و امرأة يتحدثون في هيئة فقاعات، واحدة تحمل شعار OTW و واحدة تحمل

    قامت OTW بإصدار فيديو في شهر أبريل يوفر نظرة عامة عن عملنا و يعرض مقدمة عن أعمال المُعجبين على غير المُعجبين. متطوعونا في لجنة الترجمة قد أنتجوا الآن العناوين الفرعية باللغات التالية: العربية، الكاتالونية، الصينية، الهولندية، الفنلندية، الفرنسية، الألمانية، الهنغارية، الأندونيسية، الايطالية، البولندية، البرتغالية، الروسية، الأسبانية، السويدية و التركية.

    لتمكين العناوين الفرعية باللغة المرغوبة في الفيديو أدناه، قم بالنقر على زر CC (العناوين الفرعية) بجانب الخيارات ل HD و مستوى الصوت.

    كل هذه العناوين الفرعية متاحة في الفيديو الذي يتم إستضافته على يوتيوب. قم بالنقر على زر Captions/CC (العناوين الفرعية) المستطيلي في زاوية الفيديو اليمينية السلفية و أختر اللغة.

    إذا رغبت في تحميل الفيديو مع العناوين الفرعية التي تفضلها، فقم باستخدام الروابط التالية:

    شكراً جزيلاً لكل المترجمين المتطوعين الذين عملوا على هذا المشروع!

    فريق الترجمة يريدون أيضاً دبلجة هذا الفيديو في أكبر عدد اللغات ممكن! هل يمكنك المساعدة؟ إذا كنت تجيد لغة (أو أكثر!) غير الإنجليزية و ترغب في المساعدة في تسجيل التعليق الصوتي، يرجى التواصل معنا. سنكون سعداء للعمل معك!

  • Video OTW 16 kali lebih baik!

    By Ridicully on Saturday, 21 June 2014 - 7:34pm
    Message type:

    Spanduk oleh Diane dengan bayangan figur laki-laki dan perempuan bicara menggunakan balon kata, yang satunya memiliki logo OTW dan yang lainnya berkata ‘Pengumuman OTW’

    OTW merilis sebuah video di bulan April yang menyediakan gambaran besar dari pekerjaan kami sekaligus mengenalkan karya-karya penggemar kepada orang-orang yang bukan penggemar. Penerjemah relawan kami sekarang telah menyediakan subtitel untuk video tersebut dalam bahasa-bahasa berikut: Arab, Catalunya, Cina, Belanda, Finlandia, Perancis, Jerman, Hungaria, Indonesia, Italia, Polandia, Portugis, Rusia, Spanyol, Swedia dan Turki.

    Untuk mengaktifkan subtitel dengan bahasa yang Anda pilih pada video di bawah ini, klik tombol CC di samping opsi volume dan HD:

    Semua subtitel ini juga tersedia dalam video yang kami pasang di YouTube. Anda hanya tinggal mengeklik tombol kotak Captions/CC di sudut kanan bawah dari video dan pilih bahasanya.

    Jika Anda ingin mengunduh salinan video dengan pilihan subtitel Anda, gunakan tautan di bawah ini:

    Terima kasih banyak untuk semua penerjemah relawan yang ikut bekerja dalam proyek ini!

    Tim Penerjemah kami juga akan senang jika video ini dapat diterjemahkan ke dalam lebih banyak bahasa! Dapatkah kalian membantu? Jika kalian menguasai satu (atau lebih!) bahasa selain bahasa Inggris dan bersedia membantu merekam sulih suara untuk video ini, silakan hubungi kami. Kami akan sangat senang bisa bekerja dengan kalian!

  • 16 keer zo goede OTW-video!

    By LilyC on Saturday, 21 June 2014 - 7:34pm
    Message type:

    Banner gemaakt door Diane met de omtrek van een man en vrouw pratend met woordballonnen, waarvan één het OTW-logo bevat, en de ander de woorden 'OTW Announcement' (OTW-mededeling)

    De OTW heeft in april een video uitgebracht, die een overzicht biedt van ons werk en niet-fans een introductie geeft tot fanwerk. Onze vertalingsvrijwilligers hebben inmiddels ondertitels geproduceerd voor de video in de volgende talen: Arabisch, Catalaans, Chinees, Duits, Fins, Frans, Hongaars, Indonesisch, Italiaans, Nederlands, Pools, Portugees, Russisch, Spaans, Turks en Zweeds.

    Om ondertitels in uw taal van voorkeur weer te geven in de video, klikt u op de "CC" knop naast het volume en de HD opties.

    Al deze ondertitels zijn ook beschikbaar op de video die we op YouTube hebben geplaatst. U hoeft slechts op de recxhthoekige Captions/CC-knop rechts onderin de video te klikken en de taal te slecteren.

    Als u een kopie van de video met ondertiteling van uw voorkeur wilt downloaden, gebruik dan de links hieronder:

    Dank aan alle vrijwillige vertalers die aan dit project hebben gewerkt!

    Ons Vertalingsteam zou deze video ook zeer graag gesproken hebben in zo veel mogelijk talen! Kan jij helpen? Als je vloeiend een taal (of meerdere!) anders dan Engels spreekt, en bereid bent te helpen met het opnemen van een voice-over, neem dan alstublieft contact met ons op. We zouden graag met je werken!

  • OTW Videosu şimdi 16 kat daha güzel!

    By Ridicully on Saturday, 21 June 2014 - 7:33pm
    Message type:

    Bir kadın ve erkeğin konuşmasının baloncuklarla gösterildiği, birinde OTW logosunun göründüğü, diğerinde “OTW Duyurusu” yazan afiş Diane’e ait.

    OTW Nisan ayında çalışmalarımızı anlatan ve fandomu tanımayanlara hayran eserlerini tanıtan bir video yayınladı. Çeviri gönüllülerimiz videoya şu dillerde altyazılar hazırladı: Arapça, Katalanca, Çince, Felemenkçe, Fince, Fransızca, Almanca, Macarca, Endonezce, Italyanca, Lehçe, Portekizce, Rusça, İspanyolca, İsveççe ve Türkçe.

    Aşağıdaki videoyu istediğiniz dilde altyazıyla izlemek için ses ayarının ve HD seçeneklerinin yanındaki "CC" butonuna tıklayın.

    Bu altyazıların hepsi ayrıca YouTube'daki videomuzda da mevcut. Videonun sağ alt köşesindeki dikdörtgen Captions/CC butonuna tıklayarak istediğiniz dili seçmeniz yeterli.

    Bu videonun bir kopyasını tercih ettiğiniz altyazıyla indirmek isterseniz aşağıdaki linklerden birini kullanın:

    Bu proje üzerinde çalışan bütün gönüllü çevirmenlere teşekkür ediyoruz!

    Çeviri ekibimiz ayrıca bu videonun mümkün olduğunca çok dilde dublajını da yapmak istiyor! Yardımcı olabilir misiniz? Eğer İngilizce dışında bir (veya daha fazla!) dilde akıcı konuşabiliyorsanız ve videoyu seslendirmemize yardımcı olmak isterseniz, lütfen bizimle irtibata geçin. Sizinle çalışmaktan mutluluk duyarız!

  • El vídeo de l’OTW ara 16 cops millor!

    By Ridicully on Saturday, 21 June 2014 - 7:30pm
    Message type:

    Bàner per Diane amb els contorns d’un home i una dona<br />
parlant amb bafarades, una de les quals té el logotip de l’OTW i l’altra que diu 'Anunci de l’OTW'

    Aquest abril l’OTW va llençar un vídeo que ofereix una presentació general de la nostra labor i mostra a persones no fans una introducció a les obres de fans. Els voluntaris i voluntàries de traducció han creat subtítols per al vídeo en les següents llengües: alemany, àrab, castellà, català, finès, francès, hongarès, indonesi, italià, neerlandès, polonès, portuguès, rus, suec, turc i xinès.

    Per habilitar els subtítols en la llengua que escullis al vídeo de sota, fes clic al botó “CC” al costat de les opcions de volum i HD.

    Tots aquests subtítols també estan disponibles al vídeo allotjat a YouTube. Només cal fer clic al botó rectangular de subtítols a la part dreta de la barra inferior del vídeo, i escollir l’idioma.

    Si desitges descarregar-te una còpia del vídeo amb els teus subtítols preferits, fes servir els enllaços següents:

    Moltes gràcies a totes les voluntàries i voluntaris de l’equip de traducció que han treballat en aquest projecte!

    El nostre equip de traducció estaria encantat de tenir aquest vídeo narrat en tantes llengües com fos possible! Vols ajudar? Si domines una llengua (o més!) a part de l’anglès i estàs disposat a ajudar a enregistrar la veu en off, si us plau contacta amb nosaltres. Estarem encantats de treballar amb tu!

  • ОТР Видео

    By LilyC on Saturday, 21 June 2014 - 7:29pm
    Message type:

    Баннер от Diane с очертаниями мужчины и женщины, разговор которых происходит через речевые облачка, на одном из которых нарисован логотип ОТР, а на другом написано «ОТР Объявление»

    ОТР опубликовало видео в Апреле которое дает общее представление о нашей работе и позволяет людям не считающих себя фанатами познакомится с фан-работами. Наши переводчики добровольцы предоставили видео титры на следующих языках: арабский, каталанский, китайский, голландский, финский, французский, немецкий, венгерский, индонезийский, итальянский, польский, португальский, русский, испанский, шведский и турецкий.

    Чтобы включить видео титры на выбранном вам языке, нажмите на прямоугольную кнопку «Титры» в нижнем правом углу видео и выберите язык:

    Если вы желаете скачать копию видео на вашем языке, вы можете воспользоваться предоставленными ссылками:

    Отдельное спасибо всем переводчикам добровольцам, которые работали над этим проектом!

    Смогли бы вы помочь? Если вы говорите на каком нибудь языке кроме английского, и желаете помочь в записи закадрового перевода, пожалуйста свяжитесь с нами. Мы будем рады работать с Вами!

Pages

Subscribe to OTW Sections