Fannish Practices

  • OTW Fannews: Understanding fandom

    Claudia Rebaza on Monday, 28 April 2014 - 4:12pm
    Message type:

    Banner by Alice with the post title over 4 symbols - lips, an ear, a thumbs up and a sheet of paper

    • Dartmouth College's Special Collections Library profiled 19th century fanfic."After the success of Charles Dickens' "Posthumous Papers of the Pickwick Club" in 1837, George Reynolds took the characters on a new picaresque journey in "Pickwick Abroad: or, the Tour in France" published in monthly parts from 1837-38. Our first single-volume edition from 1839 acknowledges its debt to Mr. Dickens (or 'Boz'), but also cites a review from The Age boasting that '"Pickwick Abroad" is so well done by G. W. M. Reynolds, that we must warn Boz to look to his laurels.'"
    • The very confusion over published work and what "counts" was explored by Raizel Liebler, discussing Fanfic or Canon? "The removal of Aaron McGruder from the fourth season of the Boondocks on Cartoon Network is another recent example of the difficulty for fans to figure out what 'counts' and what doesn’t. As fans of Community (during last season), fans of Gargoyles, and fans of Gilmore Girls confronted before — does a show continue to be canon when the major creative force behind it leaves? Does whether some cultural production count as canon or fanon matter whether it is officially authorized?"
    • Melbourne's Herald Sun featured a number of photos from the collection of Tom Broadbent, who explored furry fandom. He "gained the trust of Furries in the UK and spent time capturing the lives of the people inside the suit. By day they are computer programmers, engineers, mortgage brokers and fursuit makers. By night they live a life role-playing their 'fursona' — the animal they have chosen to live as, generally in private. They communicate across internet forums and meet up at conventions, keeping one thing sacred — their human identity."
    • Lady Geek Girl wrote about the LiveJournal community Fandom Grammar. "The Fandom Grammar team is made up of fans from a variety of fandoms who have made it their mission to provide friendly grammatical instruction to the internet masses. They do this in a variety of ways. One way, as I discovered, was by answering tricky grammar and style questions about fandom subjects. Aside from my Harry Potter question, they have covered such varied topics as how to effectively write lolcat speech in fanfic and how to deal with transliteration in fandoms whose source language is not English."

    What fandom explorations have caught your interest? Write about them on Fanlore! Contributions are welcome from all fans.

    We want your suggestions! If you know of an essay, video, article, podcast, or link you think we should know about, comment on the most recent OTW Fannews post. Links are welcome in all languages! Submitting a link doesn't guarantee that it will be included in a roundup post, and inclusion of a link doesn't mean that it is endorsed by the OTW.

  • OTW Fannews: Wherefore fandom?

    Claudia Rebaza on Thursday, 24 April 2014 - 6:28pm
    Message type:

    Banner by Lisa of grafitti with the words

    • Kristin Bezio wrote at The Learned Fangirl about responses to a post on Anita Sarkeesian, and defended critical fandom. "This commenter clearly has no concept of how popular culture reflects and shapes society, and I’m fairly certain I’m not going to be able to convince him (presumably) that it does, since he appears to be one of those people who doesn’t realize that his opinions about the universe have been constructed by his life-long exposure to media (including games) and society. Clearly his opinions were plopped into his brain by Truth Itself."
    • Rockford College Radio's The Sports Ethicist looked at fandom paradoxes. "In her paper, 'Being a Sports Fan: Paradox and Intrinsic Value,' Prof. Gwen Bradford (Rice University) defends a view of the value of being a sports fan based on the idea that it is a good thing for fans to value the good of their team winning. This, however, seems to lead to a paradox because fans do not value the same good when their team’s opponents win. Prof. Bradford and Shawn Klein discuss the value of being a fan, this paradox, and other issues arising in fandom." (No transcript available).
    • At The Effingham Daily News, Ryan Czachorski also looked at sports fandom and changing allegiances. "[L]et’s all don all our colors and logos and apparel, and keep it at that. Most people around here can root for the Cardinals, some will root for the White Sox, and I’ll root for the Cubs until they break my spirit (ETA: May 12). And when St. Louis finishes better, don’t ask me to convert. It’s just not going to happen. I mean, come on, I have a Cubs bathing suit. We’re past the point of no return here."
    • The New York Observer wrote about the demise of a site which always cast a critical eye on culture: Television Without Pity. "See, this is what you get when you take a buyout from Bravo/NBC (as TVWoP did in 2008)—the off-chance that you’ll be unplugged, and that your death will be noted in a roundup of other sites, like DailyCandy, which are also being taken offline by your parent company. We cannot overstate the importance of the site that spawned Tara Ariano and all of Previously.TV—it was the site all of my friends and I would read in college to find out about Battlestar and Buffy."

    What critical fandom posts have you seen? Write about them on Fanlore! Contributions are welcome from all fans.

    We want your suggestions! If you know of an essay, video, article, podcast, or link you think we should know about, comment on the most recent OTW Fannews post. Links are welcome in all languages! Submitting a link doesn't guarantee that it will be included in a roundup post, and inclusion of a link doesn't mean that it is endorsed by the OTW.

  • OTW Fannews: Fandom Changing & Changed

    Claudia Rebaza on Tuesday, 22 April 2014 - 4:10pm
    Message type:

    Banner by Bremo of Pikachu dancing in excitement while a horde of other Pokémon characters look on in annoyance.

    • Slate was among several sites which wrote about the fanfiction-writing, Avengers-loving Ms Marvel. However, Slate also pointed out the important role fandom had in launching her. "A diverse and exuberant fan community, the Carol Corps, emerged almost overnight and began tweeting, blogging and cosplaying their love for both the character and DeConnick. (It’s worth noting that in addition to offering sharp writing and great stories, the new series let Carol trade her revealing leotard and domino mask for an actual body-covering uniform.)"
    • As The Daily Dot points out, fans will also appropriate existing heroes to address current concerns. "Most of the time, fandom’s remix culture is about taking a particular detail from a book or movie, and expanding upon it until it tells the story you wanted to hear in the first place." Captain America is an interesting example of this treatment. "There’s even an ongoing debate on Tumblr over just what aspects of Cap’s backstory would support the widespread headcanon that Steve Rogers is a feminist, socialist, socially liberal guy."
    • At Reflexive Horizons, Laz Carter writes about Pokémon and a Fandom of Nostalgia. "[T]the very ‘franchise’ model propagated by Pokémon – wherein one can consume the Pokémon universe through not only film but also animated television series, videogames, comics, trading card games, theme parks, merchandise and a plethora of other Poké-paraphernalia – means that any attempt to usefully separate one medium from the rest remains a futile endeavour that does not benefit any serious study." Carter argues that "When examining examples of ‘franchise fandom’, one must account for the fact that a consumer’s experiences of any given aspect of the product will affect their appreciation of the remainder...I argue that 2014 has seen a revival of ‘Poké-mania’, albeit a different brand of the fervour which had been evident during the peak of Pokémon’s success."
    • kpopstarz also looks at changing fandom, specifically Idol Fandom. "The beginning of 1st generation idols, H.O.T, was labeled the 'teen's idol.' However, idols are no longer the exclusive property of teen fans. As the idol market grew, idol fandoms have been overtaken by fans in their 20s and 30s...These adult fans are nothing to be trifled with, and are showing great influence. Now idol groups must not only target teens, but also focus on catering to the 2030 fans." However, these new fans show a very old pattern of behavior. "Upon conducting a survey, it was found that many fans in their 20s keep their activity on fan sites a secret. In many cases their identity as a fan was kept a secret to everyone except maybe some family members or close friends."

    What fandom developments have you been seeing? Write about them on Fanlore! Contributions are welcome from all fans.

    We want your suggestions! If you know of an essay, video, article, podcast, or link you think we should know about, comment on the most recent OTW Fannews post. Links are welcome in all languages! Submitting a link doesn't guarantee that it will be included in an OTW Fannews post, and inclusion of a link doesn't mean that it is endorsed by the OTW.

  • Bagikan video OTW!

    Priscilla Del Cima on Thursday, 10 April 2014 - 5:05pm
    Message type:

    Banner by Diane with the outlines of a man and woman speaking with word bubbles, one of which has the OTW logo and the other which says 'OTW Announcement'

    Penggalangan keanggotaan OTW pada bulan April ini telah resmi berakhir, dan kami mengucapkan terima kasih kepada siapapun yang telah mendukungnya. Kebaikan dan usaha anda untuk menyebarkan kabar tentang penggalangan keanggotaan ini telah membuat penggalangan ini menjadi yang tersukses! Sejak 3 April, kami telah menerima lebih dari 2.800 donasi individual yang berjumlah $63.000. Kami juga berhasil menambah sekitar 4.869 anggota OTW baru!

    Terima kasih kepada seluruh anggota, donatur, dan siapapun yang telah membantu menyebarkan kabar tentang penggalangan keanggotaan, untuk menyukseskan penggalangan keanggotaan ini! Kami juga mengucapkan terima kasih kepada seluruh staf dan relawan OTW yang mendukung penggalangan ini dengan membuat, menerjemahkan, dan mengirim konten, menjawab pertanyaan donor, mendesain grafis, mengirim email, memantau bukti donasi, dan setumpuk tugas lainnya. Terima kasih telah membuat penggalangan keanggotaan ini terlaksana dengan baik.

    Meskipun penggalangan keanggotaan sudah selesai, kami, dengan penuh terima kasih, tetap menerima donasi sepanjang tahun. Tahun ini, kami juga memiliki proyek yang sangat khusus untuk dibagi dengan anda, yang dapat anda gunakan untuk memberi tahu orang-orang alasan anda mendukung OTW.

    Berkat kemampuan Menge-Vid luar biasa dari Ash48, dan juga kontribusi dari puluhan penggemar, kami dengan bangga mempersembahkan video pengenalan tentang OTW.

    Video tentang OTW menjelaskan kepada orang-orang yang tidak mengenal fandom dan karya penggemar tentang apa yang dilakukan OTW. Video ini menjelaskan tentang karya transformatif, dan memberikan keterangan singkat tentang proyek kami serta informasi tentang apa yang dibuat oleh para penggemar.

    Kami berharap anda berbagi video ini dengan sesama penggemar dan non-penggemar. Anda dapat menemukannya di YouTube, Vimeo, dan Critical Commons, juga di situs OTW.

    Relawan penerjemah OTW juga sedang membuat subtitle untuk bahasa Arab, Katala, Cina, Belanda, Finlandia, Perancis, Jerman, Indonesia, Italia, Polandia, Portugis, Spanyol, Swedia, dan Turki. Setiap kali sebuah terjemahan selesai dikerjakan, kami akan mengirim tweet dan post di Tumblr untuk menyebarkannya.

    Kami juga ingin membuat video ini dinarasi dalam sebanyak mungkin bahasa! Bisakah anda membantu kami? Jika anda fasih menggunakan suatu bahasa (atau lebih!) selain bahasa Inggris dan ingin membantu merekam trek suaranya, silakan hubungi kami. Kami akan sangat senang menerima bantuan anda!

    Partisipasi dan kolaborasi para penggemar di seluruh dunia adalah hal yang membuat OTW dan seluruh proyeknya terus berjalan dengan baik. Terima kasih telah menjadi bagian dari kami!

  • Dela med dig av OTW-videon

    Priscilla Del Cima on Thursday, 10 April 2014 - 5:04pm
    Message type:

    Banner by Diane with the outlines of a man and woman speaking with word bubbles, one of which has the OTW logo and the other which says 'OTW Announcement'

    OTWs värvningskampanj för april månad är officiellt över och vi vill tacka alla som stödde den. Er generositet och era ansträngningar att sprida budskapet har gjort detta till vår mest framgångsrika kampanj någonsin! Sedan den tredje april har vi tagit emot mer än 2.800 enskilda donationer, med en totalsumma på över US$63.000. Vi har också höjt antalet medlemmar i OTW till minst 4.869 personer!

    Tack till alla medlemmar, donatorer och alla andra som har hjälpt till att sprida budskapet och gjort denna kampanj till en så strålande succé. Vi är väldigt tacksamma för ert stöd! Vi vill också tacka alla som jobbar eller är volontärer på OTW och som stött kampanjen genom att skapa, översätta och lägga upp innehåll, svarat på frågor från donatorer, designat grafik, skickat en mängd e-mail, övervakat donatorkvitton och en massa andra uppgifter. Tack för att ni har gjort kampanjen möjlig!

    Även om själva kampanjen är över så tar vi tacksamt emot donationer under hela året. I år har vi också ett mycket speciellt projekt att dela med er, ett som ni kanske vill använda för att berätta för andra varför ni stödjer OTW.

    Tack vare Ash48s otroliga kunnande inom vids, samt bidrag av verk från flera dussin fans, är vi stolta att presentera en videointroduktion till OTW.

    OTW-videon förklarar för folk som inte är bekanta med fandom och verk av fans vad OTW egentligen gör. Det definierar transformativa verk och erbjuder en överblick över våra projekt såväl som en inblick i vad fans skapar.

    Vi hoppas att ni vill dela videon med både fans och icke-fans. Ni kan hitta den på YouTube, Vimeo, och Critical Commons, samt på OTWs hemsida.

    OTWs volontärer i översättningsteamet arbetar för närvarande på textning av videon till arabiska, kinesiska, holländska, finska, franska, tyska, indonesiska, italienska, polska, portugisiska, spanska, svenska och turkiska. När varje översättning är färdig kommer vi att skicka ut tweets och tumblr-inlägg för att göra reklam för det.

    Vi vill också gärna få berättarröster till videon på så många språk som möjligt! Kan ni hjälpa till? Om ni talar ett eller flera andra språk än engelska flytande och vill hjälpa till att spela in berättarröst, så var vänlig kontakta oss. Vi vill jättegärna arbeta tillsammans med er!

    Deltagandet och samarbetet mellan fans över hela världen är vad som håller igång OTW och alla dess projekt. Tack för att ni är en del av det!

  • قم بمشاطرة الفيديو الخاص ب OTW

    Priscilla Del Cima on Thursday, 10 April 2014 - 4:56pm
    Message type:

    Banner by Diane with the outlines of a man and woman speaking with word bubbles, one of which has the OTW logo and the other which says 'OTW Announcement'

    لقد إنتهت رسمياً حملة شهر أبريل للعضوية لمُنظمة الأعمال التحويلية (OTW)، و نحن نرغب في شكر كل من ساهم في دعمها. كرمكم و مجهوداتكم في نشر الخبر هي ما جعلت هذه الحملة الأنجح من أي وقت مضى! بدأً من ٣ أبريل تلقينا أكثر من ٢,٨٠٠ تبرُع فردي ليكون المجموع الكلي أكثر بقليل من ٦٣,٠٠٠ دولار. و لقد إرتفعت عضويات OTW إلى ٤,٨٦٩ أشخاص على الأقل!

    شكراً جزيلاً لكل أعضاءنا، متبرعينا، و لكل فرد ساعد في نشر الخبر لجعل الحملة تلقي هذا النجاح المبهر. نريد أيضاً أن نشكر موظفين و المتطوعين OTW الذين دعموا الحملة من خلال إنشأ، ترجمة و نشر المحتوى، الرد على إستفسارات المتبرعين، تصميم الجرافيكس، إرسال الإيميلات، رصد إيصالات التبرُع، و الكثير من المهام الأخرى التي لا تعد و لا تحصى. شكراً لكم لجعل هذه الحملة ممكنة.

    بالرغم من أن الحملة قد إنتهت، فنحن نقبل التبرُعات مع الشكر على مدار العام. هذا العام كان لدينا أيضاً مشروع مميز نرغب في أن نشاطره معكم، و الذي يمكن أن ترغبوا في إستخدامه إذا أردتم إخبار الأخرين لماذا تقومون بدعم OTW.

    بفضل مهارات المونتاج الرائعة ل Ash48، و مساهمات أعمال المُعجبين من قبل العشرات من المُعجبين، نحن فخورون لتقديم فيديو عن مقدمة OTW.

    الفيديو الخاص ب OTW يشرح للناس الغير معتادون على الفاندومس و أعمال المُعجبين ماذا تفعل OTW. و يقوم بتعريف الأعمال التحويلية، و يقدم لمحة عامة عن مشاريعنا و كذلك فكرة عن ما يقوم المُعجبين بإنشاءه.

    نحن نأمل أن تقوموا بمشاطرة الفيديو مع المُعجبين و الغير المُعجبين على حد سواء. يمكنكم أن تجدوه على يوتيوب (Youtube)، فيميو (Vimeo)، و المشاع النقدي (Critical Commons)، و كذلك على الموقع OTW.

    متطوعون لجنة الترجمة لدي OTW يعملون حالياً على الحاشية السينمائية للفيديو للغة العربية، الكتالونية، الصينية، الهولندية، الفنلندية، الفرنسية، الألمانية، الإندونيسية، الإيطالية، البولندية، البرتغالية، الاسبانية، السويدية و التركية. عند الإنتهاء من العمل على كل ترجمة، سوف نقوم بإرسال تغريدات و مشاركات على تمبلر (Tumblr) للدعاية عنها.

    يُسعدنا أيضاً أن نحصل على فيديو مُدبلج بأكثر من لغة ممكنة! هل تستطيعوا مساعدتنا؟ إذا كنتم بطلاقة اللسان في لغة (أو أكثر!) غير الإنجليزية و ترغبون في المساعدة في تسجيل المسار الصوتي، من فضلك تواصل معنا. سنكون سعداء للعمل معكم!

    إن مشاركة و تعاون المُعجبين في كل مكان هما ما يجعلان OTW قائمة و مشاريعها مستمرة. شكراً جزيلاً لكونكم جزء منها!

  • Verbreiten Sie das OTW Video!

    Priscilla Del Cima on Thursday, 10 April 2014 - 4:55pm
    Message type:

    Banner by Diane with the outlines of a man and woman speaking with word bubbles, one of which has the OTW logo and the other which says 'OTW Announcement'

    Die Mitgliedschaftskampagne April der OTW ist nun offiziell zu Ende und wir möchten uns bei allen bedanken, die sie unterstützt haben. Ihre Großzügigkeit und Ihr Einsatz, die Informationen zu verbreiten, haben dazu geführt, dass dies unsere bisher erfolgreichste Kampagne wurde! Wir haben seit dem 3. April über 2.800 einzelne Spenden von insgesamt über 63.000 USD erhalten. Die Mitgliederzahl der OTW hat sich ausserdem auf mindestens 4.869 Personen erhöht!

    Vielen Dank an alle unsere Mitglieder, SpenderInnen und an alle, die dabei geholfen haben, die Informationen zu verbreiten, sodass diese Kampagne so ein spektakulärer Erfolg wurde. Wir sind sehr dankbar für Ihre Unterstützung! Wir möchten uns auch bei allen Freiwilligen MitarbeiterInnen und HelferInnen der OTW bedanken, die die Kampagne unterstützt haben, indem sie Material geschaffen, übersetzt und gepostet, Spenderanfragen beantwortet, Grafiken entworfen, Massen von E-Mails verschickt und Spendenquittungen überwacht haben, und unzählige weitere Dinge. Vielen Dank, dass ihr die Kampagne möglich gemacht habt.

    Auch wenn die Mitgliedschaftskampagne vorüber ist, akzeptieren wir dankbar das ganze Jahr über Spenden. Dieses Jahr haben wir noch ein ganz besonderes Projekt, das wir mit Ihnen teilen möchten und welches Sie vielleicht nutzen möchten, wenn Sie Anderen erzählen, warum Sie die OTW unterstützen.

    Dank der erstaunlichen Vidding-Fähigkeiten von Ash48 und den Fanwerk-Beiträgen von dutzenden Fans, sind wir stolz, eine Video-Einführung in die OTW vorzustellen.

    Das OTW-Video erklärt Menschen, die nicht wissen, was Fandoms und Fanwerke sind, was die OTW macht. Es definiert transformative Werke und liefert einen Überblick über unsere Projekte sowie eine Einsicht in das, was Fans kreieren.

    Wir hoffen, dass Sie das Video mit Fans und Nicht-Fans gleichermaßen teilen. Sie können es auf YouTube, Vimeo und Critical Commons sowie der OTW-Webseite finden.

    Die freiwilligen ÜbersetzerInnen der OTW sind gerade dabei, an Untertiteln in Arabisch, Chinesisch, Deutsch, Finnisch, Französisch, Indonesisch, Italienisch, Katalan, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch, Schwedisch, Spanisch und Türkisch zu arbeiten. Sobald eine Übersetzung fertig ist, werden wir Tweets und Tumblr-Posts darüber verschicken.

    Wir würden dieses Video gerne auch in vielen Sprachen synchronisieren! Können Sie uns dabei helfen? Falls Sie eine der oben genannten (oder andere!) Sprachen flüssig sprechen und gewillt sind, uns bei der Aufnahme einer Voice-Over-Spur zu helfen, kontaktieren Sie uns bitte. Wir wären begeistert davon, mit Ihnen zu arbeiten!

    Die Mitwirkung und Zusammenarbeit von Fans von überall her ist es, was die OTW und alle ihre Projekte weiterlaufen lässt. Vielen Dank, dass Sie ein Teil davon sind!

  • OTW视频分享

    Priscilla Del Cima on Thursday, 10 April 2014 - 4:53pm
    Message type:

    Banner by Diane with the outlines of a man and woman speaking with word bubbles, one of which has the OTW logo and the other which says 'OTW Announcement'

    OTW再创作组织四月招募已正式结束,我们想要感谢每一位支持此次活动的人。你们的慷慨和宣传使得这次成为我们有史以来最为成功的招募活动!自4月3日以来我们收到了超过2800笔捐赠,总额超过63000美元。OTW的会员数也达到4869人!

    感谢我们所有的会员、捐赠者和每一位参与宣传的人使得此次招募获得巨大成功。我们非常感激你们的支持!我们也感谢OTW的职员和志愿者们,他们通过撰写、翻译和发布宣传内容,回答捐赠者的提问,设计图案,发送大量电子邮件,监控捐赠收据以及完成各种其他任务来支持招募。感谢你们使得招募活动成为可能!

    尽管招募已经结束,我们将同样感谢您在一整年中的其他时间进行捐赠。今年我们欲与您分享一个特别的项目,当您告诉别人您为什么支持OTW时也许可以用得上。

    多亏Ash48出色的视频编辑技术,以及数十位同人爱好者贡献的同人作品,我们自豪地为您呈现一个介绍OTW的视频。

    这支OTW视频向不了解同人圈和同人作品的人解释OTW所从事的活动。它定义了衍生作品,提供了我们项目的概述,同样也有对同人爱好者的作品的深刻洞悉。

    我们希望您能分享此视频,无论对方是否是同人爱好者。您可以在 YouTubeVimeoCritical Commons和OTW的网页上看到这个视频。

    OTW的翻译志愿者正在制作阿拉伯语、加泰罗尼亚语、中文、荷兰语、芬兰语、法语、德语、印度尼西亚语、意大利语、波兰语、葡萄牙语、西班牙语、瑞典语和土耳其语的字幕。每完成一种语言的翻译,我们就会在推特和汤不热上发帖子进行宣传。

    同时我们也希望这个视频能有尽可能多语言的旁白配音!您愿意帮助我们吗?如果您熟练掌握除英语之外的一门语言(或者多门语言!)并且愿意录制解说音,请联系我们。我们将很高兴能与您一起工作!

    正是全球同人爱好者的参与和合作保证了OTW及其所有项目的顺利运作。感谢您成为其中的一员!

  • OTW videosunu paylaşın!

    Priscilla Del Cima on Thursday, 10 April 2014 - 4:52pm
    Message type:

    Banner by Diane with the outlines of a man and woman speaking with word bubbles, one of which has the OTW logo and the other which says 'OTW Announcement'

    OTW'nin Nisan üyelik kampanyası sona erdi. Katkısı bulunan herkese teşekkür etmek istiyoruz. Sizin cömertliğiniz ve sesimizi duyurmak için gösterdiğiniz çaba sayesinde bugüne kadarki en başarılı kampanyamızı gerçekleştirdik. 3 ile 9 Nisan tarihleri arasında toplamı 63.000 Amerikan dolarını bulan 2.800 adet bağış topladık. OTW'nin üye sayısını da 4.869 kişiye çıkarmış olduk!

    Üye olan, bağışta bulunan ve sesimizi duyurmamıza yardımcı olarak bu kampanyanın başarısına katkıda bulunan herkese teşekkür ederiz. Desteğiniz için minnettarız! Ayrıca içerik hazırlayan, çeviren, yayınlayan, bağışlarla ilgili soruları yanıtlayan, görseller tasarlayan, e-posta gönderileri yapan, bağış makbuzlarını takip eden ve daha binbir çeşit görevi üstlenerek kampanyaya destek olan tüm OTW görevli ve gönüllülerine de teşekkürü borç biliriz. Bu kampanyayı mümkün kıldığınız için teşekkürler.

    Bu kampanya bitmiş olsa da, biz yıl boyunca bağışlarınızı kabul ediyoruz. Bu sene ayrıca OTW'yi çevrenizdekilere anlatırken kullanmak isteyebileceğiniz çok özel bir projemizi de sizlerle paylaşmak istiyoruz.

    Ash48'in inanılmaz video remix yeteneği ve düzinelerce hayranın eserleriyle katılımı sayesinde, OTW'nin video tanıtımını sunmaktan gurur duyuyoruz.

    OTW videosu, fandomları ve hayran eserlerini tanımayan insanlara OTW'nin neler yaptığını anlatıyor. Transformatif eserlerin tanımını yapıp, projelerimiz hakkında genel bilgi vermenin yanısıra, hayranların yarattığı eserlerle ilgili de bir fikir veriyor.

    Hayran olan, olmayan herkesle bu videoyu paylaşmanızı umuyoruz. Videoyu OTW web sitesinde, YouTube'da, Vimeo'da ve Critical Commons'da bulabilirsiniz.

    OTW gönüllüleri şu anda Arapça, Katalanca, Çince, Flemenkçe, Fince, Fransızca, Almanca, Endonezce, İtalyanca, Lehçe, Portekizce, İspanyolca, İsveççe ve Türkçe altyazı çevirileri üzerinde çalışıyorlar. Altyazılar tamamlandıkça Twitter ve Tumblr üzerinden duyurularını yapacağız.

    Bu videonun ayrıca farklı dillerde dublajını da yapmak istiyoruz. Yardımcı olabilir misiniz? İngilizce dışında bir (veya daha fazla!) dilde konuşabiliyorsanız ve seslendirme için yardımcı olmak isterseniz lütfen bizimle irtibata geçin. Sizinle çalışmaktan mutluluk duyarız!

    OTW ve projeleri, dünyanın her yerinden hayranların katılımı ve işbirliği ile ilerliyor. Bunun bir parçası olduğunuz için teşekkür ederiz!

  • Jaa OTW-video

    Priscilla Del Cima on Thursday, 10 April 2014 - 4:49pm
    Message type:

    Banner by Diane with the outlines of a man and woman speaking with word bubbles, one of which has the OTW logo and the other which says 'OTW Announcement'

    OTW:n huhtikuun jäsenhankintakampanja on nyt virallisesti ohi, ja haluamme kiittää kaikkia mukana olleita. Kaikkien lahjoittaneiden ja kampanjasta sanaa levittäneiden ansiosta tästä tuli kaikkien aikojen menestyksekkäin kampanjamme! Kampanjan aikana saimme yli 2 800 lahjoitusta, joiden yhteissumma on yli 63 000 Yhdysvaltain dollaria. OTW:n jäsenmäärä myös nousi ainakin 4 869 jäseneen!

    Kiitos kaikille jäsenillemme, lahjoittajillemme ja jokaiselle, joka auttoi levittämään sanaa – teidän ansiostanne kampanjasta tuli näin mahtava menestys. Olemme kiitollisia tuestanne! Haluamme myös kiittää kaikkia OTW:n toimikuntien jäseniä ja vapaaehtoisia, jotka tukivat kampanjaa luomalla, kääntämällä ja julkaisemalla materiaalia, vastaamalla lahjoittajien kysymyksiin, suunnittelemalla grafiikkaa, lähettämällä sähköposteja kaikille käyttäjillemme, valvomalla lahjoituskuitteja, sekä suorittamalla lukuisia muita toimintoja. Kiitos siitä, että mahdollistitte tämän kampanjan.

    Vaikka tämä kampanja on ohi, otamme kiitollisina vastaan lahjoituksia ympäri vuoden. Tänä vuonna
    haluamme myös jakaa kanssanne erityisen projektin, jota ehkä haluatte käyttää kertoessanne toisille, miksi kannatatte OTW:tä.

    Ylpeinä esitämme videoesittelyn OTW:stä, kiitos Ash48:n upeiden videoeditointitaitojen sekä kymmenien fanien projektiin antamien faniteosten.

    Tämä OTW-video kertoo järjestön työstä niille, jotka eivät tunne fandomia ja faniteoksia. Se määrittelee transformatiivisten teosten käsitteen sekä tarjoaa yleiskatsauksen projekteihimme ja katsauksen fanien luovaan toimintaan.

    Toivomme, että jaatte videota sekä faneille että ei-faneille. Video löytyy YouTube:sta, Vimeo:sta ja Critical Commons -sivustolta sekä OTW:n nettisivuilta.

    OTW:n vapaaehtoiset kääntäjät työskentelevät parhaillaan arabian-, katalaanin-, kiinan-, hollannin-, suomen-, ranskan-, saksan-, indonesian-, italian-, puolan-, portugalin-, espanjan-, ruotsin- ja turkinkielisten tekstitysten parissa. Aina käännöksen valmistuessa tulemme kertomaan asiasta Twitterissä ja Tumblrissa.

    Meistä olisi myös hienoa äänittää muunkielisiä versioita tästä videosta niin monella kielellä kuin mahdollista! Voitko sinä auttaa meitä? Jos puhut sujuvasti yhtä tai useampaa kieltä, joka ei ole englanti, ja jos haluat auttaa meitä äänittämään ääniraidan omalla kielelläsi, ole yhteydessä meihin. Olisimme innoissamme, jos voisimme tehdä yhteistyötä kanssasi!

    Fanien osallistuminen ja yhteistyö kaikkialla maailmassa on se, mikä pitää OTW:n ja sen projektit käynnissä. Kiitos, että olet osa sitä!

Pages

Subscribe to Fannish Practices