Luzes, Câmara, Tradução!

A Cada Fã o Seu Tropo - Campanha de Angariação de Membros - Outubro de 2015

Vê só a longa lista de línguas em que este artigo se encontra disponível! Aqui está a história de como isto foi possível:

Há um mês atrás…

O comité de Tradução da OTW (Organização para Obras Transformativas) começa a receber o conteúdo da campanha de angariação de membros. Isto é simplesmente o começo; continuará a ser recebido mais conteúdo até ao início da campanha. Conseguir ter tudo pronto a tempo em todas as línguas é um desafio que irá requerer muita coordenação, um enorme compromisso por parte das mais de 170 pessoas voluntárias e muito fogo-de-artifício no final.

Assim que um artigo é escrito, a coordenação da equipa de Tradução cria um documento para cada língua, que é atribuido a uma pessoa tradutora com um prazo muito curto. Assim que estiver traduzido, é altura de cada documento ser revisto por uma ou mais pessoas. São trocadas inúmeras mensagens para discutir traduções e pedir opiniões ao resto da equipa de cada língua.

Há três semanas atrás…

O texto que aparecerá nos gráficos da campanha está a começar a ser atribuído para tradução e revisão. A equipa de coordenação e as pessoas voluntárias irão trabalhar em conjunto para criar as versões traduzidas das imagens em cada língua, adaptando os gráficos consoante o necessário. As equipas de línguas irão verificar e aprovar cada imagem no final.

Há dez dias atrás…

Toda a gente está numa grande azáfama para terminar todos os artigos e gráficos em todas as línguas. (Temos muitas, muitas listas.) Chegaram alguns pedidos de alterações por parte de outros comités, o que significa que a equipa de coordenação precisa de apontar as alterações no documento de cada língua, contactar as pessoas envolvidas na tradução e revisão de cada um e verificar quais é que foram atualizados. É um frenesim, especialmente quando se trata de edições de última hora!

Há cinco dias atrás…

Está tudo pronto! O comité celebrou com cada equipa individualmente à medida que terminaram todo o conteúdo da campanha e hoje estão todos a dar uma festa no chat com muitos gifs e confetti virtual. Mas o trabalho ainda não terminou.

Hoje, mais cedo…

Vários membros de Tradução reúnem-se para fazer upload das traduções deste artigo nas Notícias do AO3 e no website da OTW. Cada um irá verificar o artigo na sua própria língua novamente, para garantir que não há erros. (Só para o caso!)

Agora

Esperamos que tenham gostado destas analepses sobre como este artigo e as suas traduções foram feitos! É o vosso apoio que torna a missão e os projetos da OTW possíveis. Para continuar a dar força ao trabalho da nossa equipa de tradução bem como ao de centenas de outras pessoas voluntárias da OTW, por favor faz um donativo.

Este artigo de notícias foi traduzido pela equipa voluntária de tradução da OTW. Para saberes mais sobre o nosso trabalho, visita a página de Tradução em transformativeworks.org.