Discutez avec le comité de Soutien Technique! (dans plusieurs langues!)

Banner by caitie with 'otw chat' at its center and emoticons and other symbols in word bubbles surrounding it.

Ce sont les membres du comité de Soutien Technique de l’AO3 qui reçoivent vos tickets, à travers le formulaire de soutien et celui de retour de réaction. Ils essaient d’y répondre aussi vite que possible, d’enregistrer vos suggestions de fonctionnalités, d’en faire le compte rendu à nos codeurs, ou de faire de leurs mieux pour vous aider avec un problème. Pourtant, lorsqu’il convient d’expliquer comment faire les choses ou pourquoi quelque chose ne fonctionne pas bien, les échanges d’emails suite à une solicitation n’est pas toujours la solution idéale

Le comité de Soutien Technique tiendra donc une session ouverte de discussion dans notre salle de chat publique.

Ils seront disponibles le dimanche 26 octobre, de 17h00 UTC à 21h00 UTC (quelle heure est-ce pour moi?). Des bénévoles pourront répondre aux questions en chinois, tchèque, anglais, français, allemand, hongrois, coréen, portugais, russe et espagnol. Si vous ne pouvez pas être là pour cette conversation, gardez un oeil sur les nouvelles car le comité de Soutien Technique en tiendra d’autres dans le courant de l’année.

Si vous rencontrez des problèmes en utilisant l’Archive, si vous désirez de l’aide pour essayer de nouvelles choses, ou voudriez une explication à propos d’une de nos fonctionnalités, n’hésitez pas à passer et à discuter avec nous en direct!

Quelques règles du comité de Soutien Technique afin que le chat se déroule sans heurt.

Nous n’avons pas de super présentation ou de matériel préparé-il y a beaucoup de FQs, tutoriels, et tickets de l’organisationpour cela. L’utilité de ce chat en direct est de parler avec vous, et non d’entreprendre un discours sans échange. Nous serions heureux que vous passiez et nous disiez bonjour, mais ça serait encore mieux si vous veniez et disiez, ‘salut, comment ça se fait que mon oeuvre n’apparaisse pas comme complète alors qu’elle l’est?! »

En tant que comité de Soutien Technique, notre job est d’aider les utilisateurs avec les bugs et problèmes, et de transmettre les rapports à nos codeurs ainsi qu’à l’équipe d’administrateurs du systèmes, qui sont ceux qui font réellement fonctionner le site. Cela signifie que les questions de politiques s’appliquant au site sont très au delà de ce pourquoi on nous donne un chèque à la fin du mois. ( on blague hein, aucun de nous n’est payé!). Donc, si vous avez des questions ou des commentaires sur les politiques de l’AO3 ou de l’OTW, qu’elles soient positives ou négatives, le chat du comité du Soutien Technique n’est pas le bon endroit pour cela. Si vous voulez parler à quelqu’un des problèmes de politique ( la présence du meta sur l’Archive, des problèmes philosophiques concernant le système des tags, changement de catégorie,etc.) nous pouvons vous diriger vers le poste de l’organisation approprié ou le bon contact pour que vous puissiez laisser votre commentaire directement aux personnes s’occupant du domaine de votre préoccupation.

De plus, si une question nous apparaît comme pouvant transgresser la confidentialité d’un utilisateur pour pouvoir y répondre (si cette question nécessite une adresse email ou d’autres informations personnelles, par exemple) nous sommes en droit de ne pas vouloir le résoudre via chat. Pour ces cas, nous redirigerons l’utilisateur vers le formulaire du comité de Soutien Technique afin que nous puissions communiquer par email.

Maintenant que tout cela n’est plus sur notre chemin, de quelles sortes de choses allons nous parler?

Un chat en direct permet de poser des questions de type « Comment est-ce que je … ? » ou « Pourquoi est ce que … ? « .

Par exemple, vous avez pu vous demander ce genre de choses:

  • Je souhaiterais lancer et faire tourner un défi, mais je ne suis pas sûr(e) de comment m’y prendre.
  • D’ailleurs, où est passée l’oeuvre que j’ai soumise à un défi anonyme?!
  • Je veux poster en utilisant une mise en forme que l’éditeur de texte riche ne veux pas m’accorder. Comment est ce que je fais en utilisant un thème de travail ?
  • Je souhaite ajouter beaucoup de mes anciens travaux à l’AO3. Quelle serait la façon la plus facile de le faire ?

Nous serons heureux de vous aider avec n’importe quelles questions, sur n’importe quels prolbèmes que vous ayez pu rencontrer en travaillant sur et/ou avec l’Archive, et bien, sûr, à propos de ce que vous avez envie d’essayer avec celle-ci.

L‘OTW soutient le principe de la neutralité du Net

C'est la bataille pour le Net. Les opérateurs de télécommunications sont en train de dépenser des millions pour détruire l'internet libre. Stoppons-les.

L’Organization for Transformative Works – OTW (Organisation d’œuvres transformatives) appuie plusieurs causes entourant les droits digitaux des utilisateurs dans le cadre de notre engagement près des fans pour créer et partager œuvres aficionados. Alors que nos efforts se concentrent principalement sur le droit d’auteur, la capacité d’accéder aux œuvres peuvent être affectés par une série de différentes lois et règlements produits par les gouvernements à travers le monde.

Compte tenu de l’histoire du développement de l’Internet, les décisions des États-Unis tendent à avoir un large impact sur ​​l’accès des oeuvres, même pour celui n’habitant pas ce pays. N’importe quelle loi affectant l’accès à Internet peut aussi avoir un effet sur les travaux hébergés par l’’Archive of Our Own – AO3 (Notre Propre Archive), les informations disponibles sur Fanlore, et notre travail journalier de conservation des travaux d’aficionados et en soutenant la culture aficionados. C’est pour cela que l’OTW croit que c’est important de s’impliquer dans la bataille en cours pour préserver le principe de la neutralité du Net à la fois pour notre organisation et pour les fans étant dans cette culture.

Demain, le 10 Septembre, un certain nombre de sites en ligne et d’organisations montreront leurs soutiens à la neutralité du net en affichant une bannière avec une représentation symbolique de « loading » (“téléchargement”) en vue de promouvoir un appel à l’action. Les organisations participantes demandent à leurs utilisateurs aux États-Unis d’envoyer des commentaires à la Commission fédérale des communications (US Federal Communications Commission ou FCC) et au gouvernement des États-Unis, disant qu’ils ne soutiennent pas les efforts des entreprises de câblodistribution et de télécommunications pour traiter les contenus de l’internet différemment selon son origine ou son destination.

Ce mouvement, connu sur le net comment “Internet Slowdown”, commencera à 04:00 UTC le 10 Septembre et continuera jusqu’à 03h59 du 11 Septembre (Quelle heure est-il dans mon fuseau horaire?). S’il vous plaît, soyez conscient que même quand les utilisateurs voient les bannières de « loading » (“téléchargement”), le service du site ne sera pas affectée dans le cadre de cette manifestation, mais doivent néanmoins affronter les problèmes déjà existants avec l’indexation du site pouvant entraîner la disparition temporaire d’oeuvres ou de marque-pages. S’il vous plaît, si vous avez des questions, laissez-les comme des commentaires ici afin que nous puissions être capables de partager nos réponses avec d’autres utilisateurs. Et, s’il vous plaît, si vous êtes un résident des États-Unis, contactez vos représentants et faites-leur savoir que vous voulez qu’ils soutiennent la neutralité du net.

Une vidéo de l’OTW, encore 16 fois mieux!

bannière faite par Diane avec les contours d’un homme et d’une femme parlant avec des bulles de BD, une ayant  le logo de l’OTW (l’Organisation d’Oeuvres Transformatives) et l’autre disant ‘annonce de l’OTW’

L’OTW a sorti une vidéo en avril offrant un aperçu de notre travail et donne aux personnes connaissant peu les œuvres transformatives une introduction aux travaux des fans. Nos traducteurs et traductrices volontaires ont actuellement traduit les sous-titres dans les langues suivantes : arabe, catalan, chinois, néerlandais, finnois, français, allemand, hongrois, indonésien, italien, polonais, portugais, russe, espagnol, suédois et turque.

Pour activer les sous-titres dans la langue de votre choix dans la vidéo en dessous, cliquez sur le bouton « CC » près des options volume et HD :

Il est aussi possible d’avoir tous ces sous-titres pour cette vidéo que nous avons hébergée sur youtube. Il suffit juste de cliquer sur le bouton sous-titre /CC dans le coin inférieur droit de la vidéo et sélectionnez la langue.

Si vous souhaitez télécharger une copie de la vidéo avec vos sous-titres préférés, utilisez le lien en dessous :

Nous remercions particulièrement toutes les équipes de traduction volontaires ayant travaillées sur ce projet !

Notre équipe de traduction adorerait avoir cette vidéo racontée dans le plus grand nombres de langues qu’il est possible ! Si vous parlez couramment une langue (ou plus) autre que l’anglais et êtes prêt à aider à enregistrer la bande son, s’il vous plaît contactez-nous. Nous serons heureux de travailler avec vous !